Words and Phrases Shakespeare Gave Us: Then and Now

TLDR
Shakespeare didn’t just shape stories — he shaped the English language itself. Many words and expressions we use today were first recorded, reinvented, or redefined by him, revealing how our speech has evolved over four centuries.


How Shakespeare Shaped English

When we speak English today, we’re echoing Shakespeare more often than we realize. He wasn’t the first to coin every word attributed to him — but he was the first to write many of them down, preserve them in print, and weave them into everyday conversation. Through his plays and sonnets, Shakespeare captured a living language in transition, blending street slang, courtly elegance, and poetic invention.

By experimenting fearlessly, he expanded English into a tool capable of expressing every shade of thought and emotion. He turned nouns into verbs, verbs into adjectives, and idioms into art.

Over 1,700 words are first recorded in his works, along with hundreds of expressions that remain part of daily speech.


Words That Changed Meaning Over Time

Some of Shakespeare’s “new” words are still familiar today, though their meanings have shifted. Others sound modern but carried a very different tone in the 16th century.

WordOriginal Meaning (1600s)Modern MeaningFirst Appeared In
LonelySolitary, isolated, often sorrowfulAlone; now sometimes peaceful or reflectiveCoriolanus
AddictionStrong attachment or devotionDependence on a substance or behaviorOthello
GossipA godparent or close companionA person who spreads rumorsComedy of Errors
BarefacedLiterally uncovered or shavenShameless, audaciousMacbeth
CriticalShowing discernment or judgmentJudgmental, urgent, or decisiveOthello
ManagerOne who handles or directs something (like a horse’s reins)Business or team leaderLove’s Labour’s Lost
SwaggerTo strut or boast arrogantlyTo move with confident styleA Midsummer Night’s Dream
ZanyA clown’s comic assistantSilly or eccentricLove’s Labour’s Lost
EventfulFull of incidents or adventuresBusy or notable, often mildlyAs You Like It
DwindleTo waste away slowlyTo diminish or shrinkHenry IV, Part I
AssassinationPolitical murder of a public figureSame, now broader in meaningMacbeth
MajesticDignified, worthy of reverenceGrand, noble, impressiveJulius Caesar
ObsceneIndecent or shockingExplicit, offensive, especially sexualLove’s Labour’s Lost
PageantryPublic display or ceremonyElaborate show or spectaclePericles
NeglectfulCareless or inattentiveSame, though now less formalVenus and Adonis

Phrases That Survived (and Evolved)

Many Shakespearean phrases entered English as vivid metaphors and stayed because they still describe human behavior perfectly.

PhraseOriginal Sense in Shakespeare’s WorkModern SensePlay
“Wild-goose chase”A horseback game where riders followed the unpredictable leaderA futile or hopeless searchRomeo and Juliet
“Break the ice”To start a conversation or ease tensionSame todayThe Taming of the Shrew
“Green-eyed monster”Jealousy imagined as a creature mocking its victimsJealousy or envyOthello
“Heart of gold”Genuine goodness of spiritSincere, kind personHenry V
“Love is blind”Love makes people overlook flawsSame proverb todayThe Merchant of Venice
“It’s Greek to me”Something unintelligibleSame, idiomaticJulius Caesar
“The world’s my oyster”The world holds opportunity (Falstaff meant “I’ll take it by force”)Freedom to choose one’s destinyThe Merry Wives of Windsor
“Forever and a day”Exaggerated length of timeEmphasis on “forever”As You Like It
“Wear one’s heart upon one’s sleeve”Show emotions openlySame, with romantic toneOthello
“Lie low”Hide temporarilySameMuch Ado About Nothing
“Brave new world”Hopeful wonder at discoveryNow often ironic for false progressThe Tempest

How These Meanings Evolved

Language is alive, and Shakespeare’s words prove it — shifting in tone, humor, and meaning as centuries of readers made them their own.

From Literal to Figurative

Expressions like “barefaced” or “wild-goose chase” began as literal descriptions. Over time, they became metaphors for shamelessness or futility.

From Sacred to Everyday

Words such as majestic and pageantry once described divine or royal grandeur. Now they apply to anything impressive, from a mountain view to a marching band.

From Serious to Playful

Some words softened in tone: zany once meant a clown’s assistant; now it’s affectionate. Swagger went from arrogance to confidence — proof that meaning shifts with culture.

From Human to Universal

Phrases like “the world’s my oyster” or “heart of gold” have outgrown their original scenes. They became linguistic shortcuts for universal emotions — ambition, optimism, sincerity.


The Shakespearean Imagination

What makes these inventions remarkable isn’t just quantity, but creativity. Shakespeare treated English like clay, reshaping its possibilities. He made words act onstage — flexible, emotional, surprising.

He often turned nouns into verbs (to elbow, to champion), adjectives into feelings (lonely, frugal), and plain phrases into living metaphors (in one fell swoop, seen better days). His playful experimentation gave the language elasticity — allowing it to stretch, adapt, and evolve for centuries to come.

In a way, modern English still speaks Shakespeare’s dialect — not because we quote him, but because we inherited his instinct for invention.


Why It Still Matters

Language is culture’s memory. When we say “break the ice” or “in my mind’s eye,” we’re not just quoting history — we’re keeping alive a way of thinking about emotion, change, and imagination.

For readers, studying Shakespeare’s words isn’t just an exercise in etymology. It’s a way to see how language grows through creativity, humor, and risk. Every new phrase on social media, every slang term that reshapes meaning, follows the same pattern he began: making old words new again.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top